FC2ブログ
 
Google
 



,


スポンサーサイト

--.--.--(--:--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサー広告 | トラックバック:Trackback(-) | コメント:Comentario(-) | [EDITAR]

スペインの宝くじ "EL GORDO"?スペイン語の数字?

2006.12.22(23:48)
今日はスペインの宝くじ "EL GORDO"の抽選でした。

 "El Gordo" は正確には "El Gordo del sorteo de la Lotería de Navidad"

クリスマスの宝くじ。日本の年末ジャンボに当たるものかな。

 "El Gordo"は一等賞の名前でもあります。

抽選の方法は、巨大な2つのビンゴボールから、 子供たちが、当たり番号と当選金額を

歌うように読むのです。

以下で写真が見れます。 http://www.elmundo.es/albumes/2006/12/22/sorteoloteria/index_10.html 

写真右のビンゴボールにはくじ番号、左には当選金額の印字されたボールが入っていて、

ひとつずつ出して、二人の子供がそれぞれを読み上げます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・  

さてここで、突然ですが、スペイン語の数字のお勉強です。

時間、お買い物のときの値段、数・・・と旅行に行くとさまざまな数字に悩まされますね。

最後は指や書いて伝えたりしますが、覚えておくととっても楽です。

スペイン語の数詞 0?10

0

cero

 

1

uno

una

dos

 

3

tres

 

4

cuatro

 

5

cinco

 

6

seis

 

7

siete

 

8

ocho

 

9

nueve

 

10

diez

 

Número ordinal 序数詞 1?10
     
1º/1ª primero/primera 第1
2º/2ª segundo/segunda 第2
3º/3ª tercero/tercera 第3
4º/4ª cuarto/cuarta 第4
5º/5ª quinto/quinta 第5
6º/6ª sexto/sexta 第6
7º/7ª séptimo/séptima 第7
8º/8ª octavo/octava 第8
9º/9ª noveno/novena 第9
10º/10ª décimo/décima 第10

 数詞はuno/unaだけ男女があります。

序数詞にはすべて男女があります。

スペインの数詞 11以上の表現
11 once  
12 doce  
13 trece  
14 catorce  
15 quince  
16 dieciséis diez y seis(10と6)がくっついています。(-z y がci に)
20 veinte  
21 veintiúno/a veinte y uno(20と1)がくっついています。(y が i に)
30 treinta  
31 treinta y uno/a  

 

 

 

 

 

 

 

 

10台16以降、20台はそれぞれ、dieci-, veinti- 以降の一桁部分にアクセントがつきます。

30以降99までは、10桁部分と1桁部分を "  y " でつなぐだけです。

スペイン語の数詞 40以上100まで
40 cuarenta 10の位には男女の差はありません。
42 cuarenta y dos  
50 cincuenta  
53 cincuenta y tres  
60 sesenta  
64 sesenta y cuatro  
70 setenta  
75 setenta y cinco  
80 ochenta  
86 ochenta y seis  
90 noventa  
97 noventa y siete  
100 cien , ciento

cien は100。ciento は101以上の数を数えるときに使います

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

自分の年齢(100歳以上の読者はいまい・・・いらっしゃいまら続きを読み進んでください)を

作って言ってみてくださいね。

また今日の日付(今日は22日なので veintidós )、自分の身の回りについている数字を

スペイン語に直して言ってみましょう。

足の本数は?指の本数は?・・・・財布の中身・・・100円以下ってことはないか・・・

では、次に財布の中身を数えられるようになりましょう。

スペイン語の数詞 100以上

100 cien  
101 ciento uno/una ciento に男女はありません
110 ciento diez  
177 ciento setenta y siete  

200

doscientos

100台が複数になるとcientosと複数に
300 trescientos  
500 quinientos 100台で500だけは特別。要注意
555 quinientos cincuenta y cinco  
1000 mil  
1999 mil novecientos noventa y nueve  
2000 dos mil mil には男女も複数もありません。
2006 dos mil seis 今年です。来年は?
10000 diez mil 一万ですが、1000(mil)が10個です

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

diez mil(10000)からはちょっと日本人には厄介です。

だって「万」って概念がないから。

スペイン語の数詞 10000以上
10.000 diez mil  
12.000 doce mil  

19.999

diecinueve mil novecientos noventa y nueve  
20.297 veinte mil doscientos noventa y siete 今年のEl Gordoがあたった人数
37.368 treinta y siete mil trescientos sesenta y ocho 2等賞のあたり数
99.999 noventa y nueve mil novecientos noventa y nueve  
100.000 cien mil 10万代
105.000 ciento cinco mil  
200.200 doscientos mil doscientos  
500.000 quiniento mil  
999.999 novecientos noventa y nueve mil novecientos noventay nueve  
1.000.000 un millón 100万台
3.000.000

tres millomes

El Gordoの賞金(euro)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

どうですか?わかりやすいように punto(.)をつけてみました。

スペインでは、数字につけるカンマ、ドットが、日本語はなんです。

小数点につけるのはカンマ coma(,) : 1,41421356

につけるのはドット(点) punto(.) : 1.000.000

 

これで自分の財布の中身がスペイン語で言えるようになりましたよね。

さすがに、この表の下半分以降に達する人は居ないとおもうけど。

そうそう、日本の通貨「円」 は "yen"  複数は " yenes"

---------------------------------------

それは、最後に今日のタイトルでもあるスペインの宝くじのテーマと絡めて

子供たちの発表する当選番号と金額を聞いてみましょう。

elgordomil

elgordo50mil

elgordo1millon.mp3

上から、mil euros, 50mil euros, 1millón euros の発表です。

子供の声がかわいけど、急いでいっているので当選番号はわからないと思います。

でも "mil eeeeeuros"  "50 mil (cincuenta mil) eeeeuros"

" un millón de eeeeuros" って言うのはわかると思います。

・・・・・・・・・・・・・・・・・

今日これを聞いたら、頭について眠れないかも。(ごめんなさい)

当選番号がなんと言っているかは、次回にします。

それと11以降の序数詞もね。

それでは、よい週末を。

¡Feliz Navidad!

・・・・・・・・・・・・・・・・・

えっ?私にEl Gordo は当たったかって?

あたっていたら、ブログ書いていません。

買ってないし。

スポンサーサイト
皆様の応援でますます勉強に励みます!
Pincha aquí, por favor! Gracias por apoyarme.

人気ブログランキング
にほんブログ村 外国語ブログへ
ナレコム 学び&おけいこ 人気ブログランキング【ナレコム】ランキング



<<スペインの数字? | スペイン語記憶帳ホームへ | ¡¡¡Feliz Cumpleaños!!!>>
コメント|COMENTARIO
こんにちは。

 数字を詳しく説明していただいてありがとうございます。
 30位まではなんとかなると思いますが、それ以上となると・・・。なので、何度か確認させていただいて覚えていこうと思います。

ちょっとはやいですが、¡Feliz Navidad!
メリークリスマスです。
ちなみに¡Felices Navidades!も辞書に載っていたのですが、どう使い分けるのですか?

 
【2006/12/23 14:51】 | アブハチとらず #oz2m2wvA | [edit]
アブハチとらずさん、お返事遅くなりました。すいません。

クリスマスはどうすごされましたか?
こちらでは日本のようにクリスマスが終わったらお正月の装いに変わるっていうのがないのです。
やっぱ日本のお正月がいいです。

¡Felices Navidades!もたいして意味合いの違いはないようですよ。

¡Feliz Navidad!はまさに12月25日に、
¡Felices Navidades!はクリスマスの(時期)期間に、
が正しいんだと思いますが、
25日前後でも¡Felices Navidades!と
言うのをあまり聞きません(私の周りだけ)

それでは今年もあと5日。
よいお年をお迎えください。
【2006/12/26 16:16】 | kakuichi #- | [edit]
コメントの投稿?|ENVIAR COMENTARIO












管理者にだけ表示を許可する|PERMITO INDICAR EL COMENTARIO SÓLO AL ADMINISTRADOR
トラックバック
トラックバックURL:TRACKBACK URL
http://kakuichi.blog66.fc2.com/tb.php/67-43552407
| スペイン語記憶帳ホームへ |

プロフィール:Perfil

kakuichi

Author:kakuichi
マドリー在住。
スペイン語は難しい。
混乱していることをまとめ、記憶できない分を
ここにメモしていく。
そのうち頭に残るだろう・・・か。

スペイン専門ショップ:Tienda

スペイン語の辞書選び

スペイン語☆専門

こちらもどうぞ:Recomendados
スポンサードリンク:Patrocinadores

カテゴリー:Categoría
月別アーカイブ:Archivos
友達申請フォーム:Formulario
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。