FC2ブログ
 
Google
 



,


スポンサーサイト

--.--.--(--:--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサー広告 | トラックバック:Trackback(-) | コメント:Comentario(-) | [EDITAR]

スペイン語の不規則動詞現在形?

2007.02.16(00:00)

最近、味気のないブログですみません。

でも、とっとと行きます。

¡¡¡Vamos a trabajar!!!

"GRUPO 5"

★GRUPO 5 : 第一人称単数で "Z"を追加する

語尾が"-ACER, -ECER, -OCER, -UCIR" で終わる動詞 (但し、 Cocer(Grupo 3)とHacer(次回登場)以外)

  Nacer(生まれる) Crecer(育つ) Conocer(知る) Conducir(運転する)
Yo Nazco Crezco Conozco Conduzco
Naces Creces Conoces Conduces
Él, Ella, Usted Nace Crece Conoce Conduce
Nosotros/as Nacimos Crecemos Conocemos Conducimos
Vosotros/as Naceís Crecéis Conocéis Conducís
Ellos, Ellas, Ustedes Nacen Crecen Conocen Conducen

変化するのは一人称単数のみです。

Crezco en Japón. : 私は日本で(en Japón)育つ

Conozco a ella. : 私は彼女を知っている

Conduzco bien. : 私は運転がうまい。⇒ 私はうまく(bien)運転する

私は生まれます・・・なんて詩でない限り言いませんよね。 Nazco mañana.....明日うまれま?す。

 

同類の動詞の例は以下。

-ACER -ECER -OCER -UCIR
Nacer(生まれる) Anochecer(夜になる、日が暮れる) Conocer(知る)

Conducir(運転する

  Atardecer(夕暮れになる) Desconocer(知らない) Inducir(誘発する)
  Envejecer(老ける) Reconocer(認める) Introducir(入れる)
  Merecer(・・・に値する)

 

Producir(生産する)
  Obedecer(・・・に従う

 

Reducir(減らす)
  Crecer(育つ)   Traducir(翻訳する)

En España anochece muy tarde. : スペインは夜になるのがとても遅い(muy tarde)。

Envejezco cuando me siento mucho estrés. すごいストレスを感じる(me siento mucho estrés)とき(cuando)、老けるんです。

Merezco este premio. : 私はこの賞(este premio)にする。

Obedezco a tu consejo. : 君の助言(tu consejo)に従うよ。

Tradzco del español al japonés. : スペイン語を日本語に翻訳する

私が夜になる、夕暮れになるなんてのもありえないので使いませんが、一応仲間なんです。

・・・・・・・・・・・・・

次は最後の特別な不規則動詞。今までよりさらに特別ってことかしら。

普段頻繁に使う動詞ばかりなのでさらに重要です。

次回で動詞の現在形の活用は終わりで?す。(ちょっと元気になってきた) その後まとめやります。

まだまだ、未来形、過去形やらあるんだけどね。

それでは!

¡Hasta luiguito!

 

スポンサーサイト
皆様の応援でますます勉強に励みます!
Pincha aquí, por favor! Gracias por apoyarme.

人気ブログランキング
にほんブログ村 外国語ブログへ
ナレコム 学び&おけいこ 人気ブログランキング【ナレコム】ランキング



<<スペイン語の不規則動詞現在形? | スペイン語記憶帳ホームへ | スペイン語の不規則動詞現在形?>>
コメント|COMENTARIO
kakuichiさん、Buenas noches!

分かりやすく説明していただいてありがとうございます。

私も頑張って覚えます。

それでは。
【2007/02/15 15:02】 | アブハチとらず #lx4GbGIg | [edit]
アブハチとらずさん
いつもありがとうございます。

逆に分かりにくいところあったら言ってくださいね。

¡Que descanses!
【2007/02/15 17:45】 | kakuichi #- | [edit]
このコメントは管理人のみ閲覧できます
【2007/02/16 00:31】 | # | [edit]
Buenas noches, kakuichiさん

今日は、今日本にいらっしゃる留学生たちがよく使う言葉を教えますね。辞書に載ってませんので v-410
新しい japoñol でしょうか・・・
”ganbatteando"

Que siga ganbatteando! kakuichiさん
【2007/02/16 00:38】 | nora #- | [edit]
Hola, noraさん!

Arigatísimo!!!

私の友達の在日スペイン人もJapoñol作ってました。

Ganatteandoも言ってましたね。v-218

Japoñol辞書作りますか!v-411
【2007/02/16 11:36】 | kakuichi #- | [edit]
コメントの投稿?|ENVIAR COMENTARIO












管理者にだけ表示を許可する|PERMITO INDICAR EL COMENTARIO SÓLO AL ADMINISTRADOR
トラックバック
トラックバックURL:TRACKBACK URL
http://kakuichi.blog66.fc2.com/tb.php/80-8c94258d
| スペイン語記憶帳ホームへ |

プロフィール:Perfil

kakuichi

Author:kakuichi
マドリー在住。
スペイン語は難しい。
混乱していることをまとめ、記憶できない分を
ここにメモしていく。
そのうち頭に残るだろう・・・か。

スペイン専門ショップ:Tienda

スペイン語の辞書選び

スペイン語☆専門

こちらもどうぞ:Recomendados
スポンサードリンク:Patrocinadores

カテゴリー:Categoría
月別アーカイブ:Archivos
友達申請フォーム:Formulario
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。